2007年10月27日土曜日

責任取らない公共放送局

  昨日10月26日、亀田興毅選手が謝罪記者会見に出た。11日に行なわれた弟大毅選手が犯した一連の反則行為及び今までの行き過ぎた言動や行為に対して、認め公式に謝罪した。所属するジムの会長も共に頭を下げた。亀田家の行き過ぎは、多くの人が感じていた一方で、それを上回る勢いでプロモーションしたテレビ局は、公共放送として社会的責任が有るにも関わらず、これまで一切の謝罪は無い。

コラム
  11日の世界タイトルマッチの12ラウンド。反則行為を行なったその瞬間、もはやスポーツではなくなった。観ていたボクシングファンを裏切り、対戦相手の内藤選手を侮辱し、そしてボクシングというスポーツを汚した事に間違いは無い。その反則行為を促がした選手の父親と兄は、当然罰せられた。
  しかし、反則行為が行なわれているその最中、それを批判する実況はなされなかった。テレビ局は、亀田家を何ヶ月も前から、バラエティー番組に出演させ、この家族の絆をテーマに散々持ち上げた。いざ、非難されると、舞台裏に隠れて決して矢面には出てこないプロデューサーと広告代理店会社。こういう輩は、道徳観も人生哲学も無い。もちろん、責任を取るなどと言う事は、頭をよぎる事も無い。視聴率、金のためならなんでもやる。何かあれば、非難をあびさせる最前線に20才の亀田興毅を置くだけだ。
今頃、この輩は次の金づるを探している。
  今年、2度放送されたNHKのドラマ“ハゲタカ”は、バブル後の「失われた10年」を総括した唯一の番組だった。政業の癒着さえもきちんと描き、今、日本以外でも評価されている作品となった。このドラマ、視聴率は低かったが、反響は大きかった。つくづく、視聴率の高さと番組の質とは関係の無い事が証明されている。良い作品は、見る人の心に深く刻まれるものだ。(ドラマ“ハゲタカ”のホームページ下記)

くつろぐブログランキング  FC2 Blog Ranking


人気blogランキングへ



- The Public Service Broadcasting That Doesn't Take Responsibilities -


  Yesterday on October 26 Boxer Kouki Kameda appeared in the press conference held by the gym in which he belonged to apologize. On 11 his younger brother, Daiki Kameda fought for WBA Flyweight belt boxing bout World against the current champion, Daisuke Naito where the challenger in the 12th round of fight repeatedly played fouls because he was desperate. He knew he was losing. On behalf of Kameda family, Kouki Kameda officially apologized for the uproar his brother's fouls caused and also he admitted that he himself advised his brother to do so during the match. On the one hand, many felt the family was going too far all this time. On the other hand, much stronger promotion on them led by the TV, was overwhelming the alert. The public broadcasting has never apologized so far in spite of the fact that it has its responsibility for the society about what it has aired as well as that the TV station conducted the promotion of this family to the absurdest level just to get high rating.

Column
  On 11 in the fight, the moment Daiki Kameda played foul, the boxing bout was no longer sport. His actions betrayed the boxing fans, despised Naito, the champion having had to deal with the fouls, and disgraced boxing. Inevitably, the challenger's father as well as his brother, Kouki, who instructed him to play fouls received penalties.
  However, during the very moments Daiki Kameda committing fouls the announcer, an employee of the TV station, never even made any critical comments on his actions. Furthermore, for months this broadcasting did bring Kameda family on its variety shows to gain attentions emphasizing the strong tie within the family in order to promote the family members all together. Yet, when the table was turned and criticism mounted, the producers and the ad agency that had involved in the whole thing went backstage hiding. These sort of people have no ethics or life philosophy and certainly, a thought of taking responsibility does not go through their minds. They do anything for money and viewer rating. Something went wrong, so they just put 20-year-old Kouki Kameda in front to take all the heat. What are they doing right now? They are hunting for their next profitable target.
  This year Drama "Hagetaka(Vulture i.e.)" was aired twice on NHK. It depicted so-called 10-year loss of Japan, meaning how much and what Japanese lost after the burst of the bubble economy. In effect, it was this drama only that summarized the painful period of the nation. The show even took up a back-scratching relationship of government and business. Now, this drama has been highly recognized abroad. By the way, the drama didn't get high viewer rating which only means high rating doesn't prove high quality of a show. Good shows always are deeply engraved on people's minds who watch them for a long time.

HP URL for ドラマ "Hagetaka"


☆海外のニュースblogに参加しています
World Top Blogs - Blog TopSites


ニュース Breaking Newsについてのブログを表示する.

2007年10月23日火曜日

幼児性、性犯罪

  先週アメリカで、チェスター・スタイルズと言う37歳の男が、24の児童性犯罪関連容疑で逮捕された。この男、まだ2歳の女児を強姦している。更に、その行為をビデオテープで撮っていた。児童ポルノが蔓延しているアメリカだが、客の中には、大勢の日本人がいる。チェスター・スタイルズは、最低でも終身刑は免れない(仮釈放無し)、と検事は話した。スタイルズの生い立ちは、耳をふさぎたくなる劣悪な環境だ。しかし、それは、犯した罪の大きさからして、なんら情状の酌量はされず、社会に二度と出る事は無いと当局は話した。
  
コラム
  放送されるテレビ内容が余りにくだらな過ぎて、日本人が幼児化していると言うコメントが良く聞かれる。昨今のテレビ局は、子供の若さを商品として売り、視聴率が20%を超えれば大ヒットだそうだ。以前は、人気作品は40%だった。つまり、制作者の基準が下がったのだ。大金を費やすわりに、捏造や他局の模倣さえ平気で流す。「流行を先取りする」等と言って、作り出された内容には、オリジナリティやクリエイティビティは無い。つまり、質が低い。テレビ局は視聴率低迷の理由は、ネット等他媒体の普及でテレビを見なくなったのだ、と言い訳する。大人の制作者は、子供を使い、子供を視聴のターゲットにしているだけだ。つまらないから、見てもらえない現実には、決して向き合わない。
  現在になってやっと問題視されるようになったセクシャルハラスメントは、ずっと長い間日本社会に常態化していた。女性は、いつも犠牲になっていた。年をとっただけで大人になれない幼稚な男たちが、ストレスの多い社会で、自分が支配できる幼い子供狙う。一方、日本のテレビ番組におけるセクシャルハラスメントそしてパワーハラスメントは、先進国では有りえないレベルでまかり通り、放送されている。日本の芸能界が諸外国から軽視されるのは、当然と言われても仕方が無い。
子供の商品利用を断固止めるべきだ。

くつろぐブログランキング  FC2 Blog Ranking


人気blogランキングへ


―Childishness - Sex Predators―


  Last week in America a man, named Chester Stiles,37, was arrested and charged with 24 felonies. He raped 2-year old baby and even videotaped the scene. Child pornography is spread in the country. It is humiliating that there are many Japanese consumers for that products are in fact. In Stiles' case, D.A said he would receive nothing less than life sentence without parole. The environment that this man was raised under was as horrible as it makes one want to cover one's ears. Yet, considering the extent of crimes Stiles has committed, extenuating the environmental circumstances of his childhood won't be taken and, he will be off the streets for good, says the authority.

Column
  Many comment TV shows aired are so rubbish that they are making Japanese viewers become inmature. TV stations nowadays sell youth of very young talents and consider a hit if the show rating gets over 20%. In past popular shows would go near 40%, meaning producers have lowered their standard. Enormous amount of money spent on making TV shows and yet, as found out some of the shows' contents are made-up and even copied from other shows. TV people claim that they anticipate vogue. However, the ideas they come up with to air have neither originality,creativity nor quality in short. Their excuse for not receiving good rating as they used to do is attribution to widespread other type of media than TV such as Internet. Adults as producers use kids targeting kids for their show. Because it is boring people don't watch it. They just don't get it. They don't even face that fact.
  Recently sexual harassment is considered as a matter of problem at last. Nonetheless, this has always been there in the Japanese society for a long time and women have been up against it. Such childish men who have merely aged under the existing stressful society aim at kids the men can control. Meanwhile, sexual harassment as well as power harassment on TV shows are carelessly aired. The level of that can not possibly be allowed in other developed countries. No wonder the Japanese show business is belittled. They've got to stop using kids as products!



☆海外のニュースblogに参加しています
World Top Blogs - Blog TopSites


ニュース Breaking Newsについてのブログを表示する.

2007年9月20日木曜日

可視化の必要性

  警察の取り調べの際、富山と鹿児島で自白強要の事実が発覚し、無実の人間が、ある日突然に犯してもいない犯罪の容疑者にされてしまう恐怖が全国を震撼し、ニュースは全国を駆け巡った。警察及び検察は反対しているが、取り調べの可視化が必要であるという議論が巻き起こっている。光市母子殺害事件の差し戻し裁判は、まさに可視化の必要性を浮き彫りにした。

コラム
  21人の被告弁護人は、当初、被告の精神的な未熟性を訴え、殺す意思は無く、更に強姦目的さえ無かったとしていた。しかし、取り調べの際の自白強要が問題視されている昨今、弁護人は戦術を変えてきた。警察と検察が被告の供述を歪めたと言い始めたのである。取り調べは、密室で行なわれる以上、もはや水掛け論になる。科学的見地から、事実の究明を断固すべきである。遺体の検死に当たった法医学者は証人として、裁判で再度明確な証言をしてもらいたい。遺族は、事件から8年経った今、混乱し、迷い、更に傷ついている。この悲惨な結果を鑑み、又、裁判員制度が2年後に始まる今、可視化導入を切に望む。
  ところで、この光市母子殺害事件には、動かせない証拠が有るではないか。それは、被告人の悪を明確に示している。手紙だ。一審の無期懲役判決後、自分の自由時間に知人宛てに書いたものだ。ここに、動機、殺害の意思、そして今回の差し戻し控訴審で泣きながら述べた反省とは逆に、生きて堂々と逃げきる、と自ら語っている。


くつろぐブログランキング  FC2 Blog Ranking


人気blogランキングへ


Necessity of Visualization System during Interrogation


  In Toyama and Kagoshima prefectures, innocent people were indicted despite that they were all innocent but eventually they were forced to confessions. The fear that one day, out of blue an ordinary man could be arrested for a crime he or she didn't commit but still sent to jail, evoked uproar across Japan. Although the police department and prosecutors are against introducing visualization system to interrogation, the debate regarding its necessity has been heated now. Mother-and-her-11-month-old-baby-murder case of Hikari City has just revealed the necessity of the system and clearly made the point.
  
Column
  The defendant's 21 attorneys at first emphasized his mental immaturity and foremost, he had neither intent to kill the two victims nor to rape the mother. Then, because forced confession during interrogation has been recognized as a problem right now, all of sudden the attorneys changed their strategy to use this issue favorable to the defendant by having him testify that his statement was distorted while he was interrogated by the police as well as the prosecutors. Since the interrogation took place behind closed doors, it won't be constructive anymore.
  Here must have scientific facts in order to find the truth. The forensic scientists who examined the victims' bodies should provide clear testimony in court because they do know what the mother and her baby cried out when their lives ended.
  8 years have passed since the horrible incident occurred. The family of the deceased are now confused and hurt over again due to the enormous change in the
defendant's testimony backed by 21 lawyers. As in two years time jury system will start in Japan, videotaped interrogation should be introduced for both sake.
  By the way, this murder case of Hikari City has hard evidence media do not mention these days. The letter the defendant wrote in his free time and sent to his friend after the first trial. The contents of the letter, beyond any reasonable doubt, show his evilness and also tell his motive, intent to kill and confidence that he could get away with it alive which totally oppose all guilty conscience he said he had weeping in this round of trial.


☆海外のニュースblogに参加しています
World Top Blogs - Blog TopSites


ニュース Breaking Newsについてのブログを表示する.

2007年9月12日水曜日

速報!安倍首相辞任

  安倍首相が辞意を表明した。午後2:00から首相官邸で、正式に会見する。午後の国会は取りやめにされてしまう。年金問題に労力を費やしてきた長妻議員が質問するはずだった。

コラム
  テロ特措法は参議院で否決される公算が高かった。更に、安倍晋三氏が首相になった昨年の9月から拉致事件の進展はついに果たされなかった。しかし、拉致被害者の家族が必死に助けを求めていたはるか昔、家族の悲鳴を受け止めたのは、唯一安倍晋三氏であったのは、事実だ。
  午後の国会で民主党はどんな質問をする事となっていたのか。それに耐えうる事はできなかったということだろうか?安倍氏を総理大臣へと導いた、小泉純一郎氏はこの事態をどう思っているのだろう。


くつろぐブログランキング   FC2 Blog Ranking


人気blogランキングへ



Breaking News!Prime Minister of Japan, Shinzo Abe Resigns


  From 14:00 in Japan time, Prime minister Abe holds a conference where he officially announces his resignation. Because of this the Diet session scheduled in this afternoon at 13:00 was cancelled. Mr. Nagatsuma, a congress man of Democratic Party of Japan, who has been working hard on pension issues was supposed to question regarding just that.

Column
  In the Upper House many assumed that the special anti-terrorism law would be likely voted down. Furthermore, since he became a prime minister last September, he has not been able to make any progress on the abduction issue. However, 25 years ago when the abductees' families were desperately looking for help from the government as well as other political parties, it was only Mr. Shinzo Abe who was the secretary of his father, Foreign Minister Shintaro Abe, sincerely listened to their outcry. This is also a fact.
  In the session cancelled today, one could only wonder what questions would have been thrown from Democratic Party of Japan to the Prime minister now resigning. Maybe they could have been something leading to unknown problems to surface, which people could not possibly imagine at this point. What does the former prime minister, Junichiro Koizumi who paved a path for Mr. Abe to become a prime minister, think about this situation right now?

☆海外のニュースblogに参加しています
World Top Blogs - Blog TopSites



ニュース Breaking Newsについてのブログを表示する.


2007年9月11日火曜日

憲法21条 言論と表現の自由

  日本相撲協会は、元NHK相撲アナウンサーが相撲協会に対する批判をした他のジャーナリストの意見に、頷いた、ことが気に入らないとして、この元アナウンサーの記者取材証を剥奪した。今晩の報道番組で、この違憲行為を報道したのは、NEWS23だけであった。

コラム
  憲法21条は、前提条件無く(つまり無条件に)言論と表現の自由を保証する。憲法は、国の最高法規である。日本相撲協会は公益法人であり、その名の通り公に利益を供する団体であるのにも関わらず、批判はおろか頷いた事に圧力をかけるなど、言語道断であり、著しく公に害を与えたのではないか。
  健全な社会は、ジャーナリストや記者の取材活動が必要だ。なぜなら、そこで初めて社会は何が起きているのかを知り、市民の間で議論が起こるからである。そして、これこそが民主主義の原点である。当該協会は、相撲ファンだけでなく社会に衝撃を与えた。


くつろぐブログランキング   FC2 Blog Ranking


人気blogランキングへ



Article 21 of the Constitution - Freedom of Speech and Expression


  The Japan Sumo Association revoked the reporting certification from the former NHK anchor of sumo wrestling just because he nodded while other journalists criticized the association with regard to Asashoryu-related issue. This is clearly an unconstitutional act. What is regrettable is that among News programs aired tonight, only News23 reported this matter.

Column
  Under Article 21 of the Constitution with no premise, unconditionally i.e. freedom of speech and freedom of expression are guaranteed. The Constitution is the supreme law of the nation. Despite that the Japan Sumo Association is a public benefit corporation in the first place, it imposed pressure on one sumo commentator nodding to criticism made by others. This is outrageous and the association's act did serious harm to public. 
  The sound society needs journalists and reporters to gather news materials necessarily to let the public know what's happening so that people can think and debate. This is the fundamental of democracy. The association shocked not only sumo fans but also the society itself.


☆海外のニュースblogに参加しています
World Top Blogs - Blog TopSites


ニュース Breaking Newsについてのブログを表示する.




     

2007年8月21日火曜日

経済的自衛 ハゲタカに負けるな

  昨日、ついに経済専門家が明確に述べた。日本の銀行や証券会社が米ヘッジファンドから買い受け日本の個人投資家に売っていたREITが、実は証券化されたサブプライムローンが組み込まれていのだ。7月29日にこのblogに書いた記事は的を得ていたようだ。ハゲタカは、必ずしも青い目ではなかったという事である。


コラム
  米国の金融経済は、どこまで落ちるのか全く予想が立たない。連邦準備銀行が資金投入したが、効果はほとんど無く、更に利下げを断行したが、これは応急処置にしか過ぎない。90年代後半にアジア通貨危機を引き起こし、1人勝ちした米ヘッジファンドがのさばる限り、日本はどこまでも一緒に落ちていく。米国と日本が決定的に違うのは、国民が血を流した分だけ、日本の企業の中には業績をきちんとあげている会社があるのだ。一方、マネーゲームでバブル経済になっている米国とは、全く異なる。
  経済的自衛により国を守るしかない。金では決して買えない経験をしたことの無い人間に限って、“勝ち組み”“負け組み”等と幼稚な価値観を押し付けるものだ。そんなゴシップに踊らされ、ヘッジファンドの餌食になってしまった人達には、まさに今が目覚めの時である。財務状況をきちんと公開し、本業に特化し、そして経営陣の給与だけが著しく伸びてない会社。これらの企業株を買う事で、国内外にいるハゲタカから守り、米国のサブプライムローン問題による更なる金融経済悪化から距離を保つ事で経済的に自衛でき得るのだ。

人気blogランキングへ   FC2 Blog Ranking



Economic Self-Defense Against Vulture Fund

  The information posted on July 29 -What was Behind the Plunging Nikkei Stock Average? - turned out to be right. Yesterday, a well-known economic specialist clearly stated that securitized sub prime loans the U.S hedge funds had sold to Japanese banks and securities companies were in fact put into part of the portfolio, REIT. Then, these domestic financial institutions sold them to individuals in Japan. After all, vultures existed within the country as well.

Column
  No one is able to predict how far the U.S financial economy is going to fall in the future. Although FRB pumped billions into the U.S market trying to improve liquidity, it was not very effective. Furthermore, it lowered the official interest rate to which the U.S market reacted well. However, this seems to be a temporary measure. As long as the U.S vulture fund investment corporations that induced Asian Currency Crisis in 1997, control the world markets in the way they like it, Japan will fall along with those markets. Remember there is a difference between Japanese economy and the U.S economy. In Japan, there are many companies that have improved their business performance as much as workers have sacrificed themselves for it. On the contrary, the U.S economy has been led by its financial economy after IT bubble burst.
  It is a wake-up call for those swayed by gossips "Rich being a winner" "Poor being a loser" and victimized by hedge funds. People who have such immature value, usually have never experienced anything they could not buy. Buying shares of Japanese companies that clearly disclose their financial condition, stick to their specialized core business, and never allow only their management personnel to have extraordinary raise, is a mean to protect the nation against vultures. Don't forget some of them are Japanese funds. Economic self-defense is needed now in order to keep a certain distance from the U.S market which many concern it may deteriorate further due to the sub prime loan issue.

  
☆海外のニュースblogに参加しています
World Top Blogs - Blog TopSites





くつろぐブログランキング

ニュース Breaking Newsについてのブログを表示する.



  

2007年8月11日土曜日

無党派層の民主主義

  市民ではなく政治家ばかりを見ているテレビ専門ジャーナリスト達は、7月29日「こんなに自民党が負けるとは思わなかった」と一様に驚きを隠せなかった。彼らは、市民の本当の思いを世論調査の数字で判断し、民意を読む事が出来ない。今回の参院選は、無党派の民主主義を決定付けた。
21世紀最初の国政選挙、2001年の参院選、テレビジャーナリストが「風」と呼ぶ無党派民主主義は既に動き出した。テレビ専門のジャーナリストや評論家の事前予想は、相変わらず市民の思いには無頓着で、橋本派の数によって橋本元首相が再度首相に選ばれる、である。
  小泉氏が総理大臣になれた理由は「自民党をぶっ壊す」と言い、田中真紀子議員の自民党に対する痛烈な批判応援 で、国民は彼を選んだ。小泉前首相がなぜ高支持率を維持できたのか、国民の期待はいったい何であったのかについて、誰も明言しなかった。「道路公団民営化」「郵政民営化-民間に出来る事は、民間に。公務員がやる必要はない」小泉首相は、官僚制度にメスを入れ、そこに癒着していた自民党の組織基盤が崩れた。遠の昔に半世紀続いた与党を見放していた無党派は、小泉総理就任後、彼が自民党を支えていた組織を潰していく様を見て、小泉前首相を支持していたのであろう。しかし、彼は創り出す事ができず、国民生活も同時に壊れた。

コラム
  元々小泉劇場と騒ぎ政治を利用して劇場化したのは、テレビであり、国民ではない。民主主義に必ず伴わねばならない、権力に対するチェック&バランスの観点からいえば、チェックはマスコミ記者、バランスは国民が担う。これが機能してこそ民主主義であり、可能であると証明されたのが、今回の参院選2007であったと考える。視聴率絶対主義のテレビがニュースを作ってしまう今、民意がきちんと反映されないと感じる無党派はそれぞれ自分の選挙区議員に、直接意見を述べてみてはどうか。(サイト下記)
激戦区の1つであった東京。民主党議員2人が当選したが、無党派の票を二番目に多く集めたのは、川田龍平氏だ。江戸時代から続く官僚制度。年金問題においても見られる様に、行政は国民の犠牲のもとに存続している。川田氏もその犠牲になった一人であり、彼を代表として国会へ、と考えた投票者は多かったであろう。
  唯一の被爆国である日本の未来を、真剣に国民が考えてこそ戦争へと暴走した国を止められると信じる。戦場に行かされ、生き抜いた人々がその惨状を語り始めている。彼らの言葉を聞いて欲しい。


人気blogランキングへ   FC2 Blog Ranking


各党議員検索サイト
自民党
民主党
公明党
社民党
日本共産党
国民新党
新党日本

Democracy of Political Independents


  TV-oriented journalists were all taken by surprise to see the result of the Upper House election on July 29, saying “This is the crushing defeat of the Liberal Democratic Party”. They are always looking at politicians, not civilians so that they couldn’t have even imagined how strong people’s wrath was because those journalists bases their views about civilians only on opinion surveys. This election in fact clearly showed democracy of political independents.
When the Upper House election of 2001, the first national election in the 21st century was held, the move of the democratic political-independents, called “Wind” by the TV journalists, became explicit. First of all, almost all the TV-oriented journalists as well as political commentators had expected in advance that former prime minister, Ryutaro Hashimoto would be again the next prime minister by the number of his political clique, no chance for Mr. Koizumi. However, after Koizumi administration formed and he won a sweeping victory for the Upper House election in 2001 because a huge number of people voted for Liberal Democratic Party listening to him and Makiko Tanaka, then a Dietwoman, to say repeatedly that he would reform the nation even if it would result in breaking LDP. Actually he was able to become a prime minister with Makiko Tanaka’s strong support both having severely criticized LDP, and that grabbed attention from political independents.
  No one has answered the question about why Koizumi administration maintained high approval rating until he left the office and where people’s expectation had been for him all the time. As seen in the privatization of Public Roads Administration as well as of postal service, Mr. Koizumi kept saying that private business could do the work much more effectively than public officials. Thus, people watched he cut deeply into vested interest of bureaucrats, which led to breaking organized votes, the supporting base for LDP by receiving benefits from bureaucracy. In contrast, political independents had already turned their back on bureaucracy and its alliance, LDP, and thereby supported Koizumi administration. However, he ended up broking the base of lives for middle-class at the same time.

Column
  It needs to be clearly noted it was not viewers but TV that theatricalized Koizumi administration in the first place. Democracy has to have functioning check and balance closely watching those in power. The Upper House election of 2007 proved people were very much able to work as balance the power and press as check. TV stations totally occupied by viewer rating absolutism make news before they air these days, indifferent to reflecting popular will. Probably it is better for political independents to speak for themselves directly to diet representatives of their electoral districts respectively.
Tokyo was one of the closely-contested electoral districts in the election this time. Although both two candidates from Democratic Party of Japan won, Mr. Ryuhei Kawada received second-highest turnout from political independents and won the seat. The present bureaucracy which has been existing ever since Edo period, survives having sacrificed so many civilians as seen in the outrageous pension issue. Mr. Kawada was one of the sacrificed and especially political independents probably found his running worthy to send him to the Diet as a representative for them.
  The Japanese have to think seriously about the future of Japan, the only nation ever struck with nuclear bombs. Otherwise, there is nothing to stop the country that has once gone to war uncontrollably. WWII survivors who were sent to the war have started talking about how horrible it was. Listen to them and listen carefully to what they tell.

☆海外のニュースblogに参加しています
World Top Blogs - Blog TopSites





くつろぐブログランキング

ニュース Breaking Newsについてのブログを表示する.

2007年7月29日日曜日

株価暴落の真相は?

  27日、日経平均株価が暴落し前日終値から418.28円安の17283円で引けた。米不動産株がこげついたため、ニューヨーク株式市場が急落したことに起因すると報道されている。これまで、円キャリー取引で大きな利益を得ていた米ヘッジファンドが、国内向けにサブ・プライム・ローンと呼ばれる高金利低所得者層向け住宅ローンを証券化し高利益を得てきたが、不良債権になる懸念が高まりその穴埋めに資金を引き上げたことが円高を進め日本市場に更に大きな影響をおよぼした、と大手銀行関連証券アナリストの多くが分析している。

コラム
  何か腑に落ちない。なぜなら、米住宅市場のバブルは何年も前から多くの専門家が指摘していた。米国のITバブルがはじけた後、景気復活の原動力になったのが不動産市場で、ここに目をつけたのが米ヘッジファンドである事も度々報道されていた。個人が買った不動産はうなぎ上り、転売して資産を増やす事が繰り返され、地上げは膨らんだ。その頃日本で盛んに売り出された投資商品はREIT。米不動産がポートフォリオの大半を占めるファンドだ。同時期、日本の株価と金利が低いため、個人投資家の間で外国国債投資商品が人気を集めた。そのポートフォリオも米国債が大きなパーセンテージを占めていた。
  一方、27日必死に自民党を支えている経団連大手企業の株価も下落した。その理由は誰も触れない。大規模なリストラ、労働者の職場環境は劣悪、政府から減税の恩恵を受けることで業績を大きく上げてきた大手企業。これまで、18,000円に近づくとこれらの企業株の確定売りをしていたのは日本国内の信託銀行だと言われている。その親会社は、国内のメガバンクであり弱者をターゲットにしたサラ金と資本提携している。サラ金業界の大赤字で銀行株が売られた矢先、日経平均株価が暴落した。日本の銀行は、公的資金投入、つまり国民の血税で生きることを許され市場空前の利益を上げているにも関わらず、税金を払っていない。つまり、アメリカ経済を支える商品を国民に売っておきながら、サラ金関連の赤字補填、米国不動産市場の悪化、そして参院選が近づき政府への逆風が予想より大きいと判断して、売り抜けようとしたため、その結果、日経平均株価大幅下落の重要な要因になったのではないか。

人気blogランキングへ   FC2 Blog Ranking


What was Behind the Plunging Nikkei Stock Average?


  On July 27 Nikkei Stock Average took a huge dive and closed down 418.28 yen from the day before at 17283 yen. According to the reports it was because the U.S mortgage market went soar leading to the plunge of the New York market. Until very recently the U.S investment companies specialized in hedge funds that have been making large profits through yen-carry trades gained high returns. They securitized real estate loan portfolio, called sub prime loans, high-yield funds for the low income group. However, many analysts say that the sub prime loan funds were viewed as bad debts and therefore, the hedge funds-specialized companies cashed out to cover the losses, which caused a rise in the exchange rate of yen influencing the stock market in Japan even worse.

Column
  It doesn't make perfect sense. First, for years many economists pointed out that the U.S housing market was bubbling. Second, after the burst of the U.S IT bubbles, it was the housing market that became a driving force to lift its economy. There came investment companies that would sell hedge funds, which of course had been covered by the press very often. So, it has been well known that real estates individuals had bought got spiral rise, were resold producing increase in assets for those who had sold them, and consequently turned into the hikes of the estates in lands. During the same period in Japan, banks and securities companies actively engaged in selling commodities, called REIT, foreign real estate funds especially the U.S housing stocks dominating the portfolio. Moreover, both stock prices and interest rates in Japan were very low, enhancing popularity of foreign-bonds funds among individual investors in Japan. Again, the U.S bonds occupied a considerable percentage of the funds portfolio.
  On July 27, the leading companies of Japan that belong to Japan Federation of Economic Organization faced drop in their stock prices. Nobody has really explained about why so far. These companies increased revenue by huge lay-offs, ignoring labor’s poor working environment, and benefits from tax break by the government.
  In the past few months some analysts said when Nikkei Stock Average came close to 18,000yen, it was the trust banks of Japan that cashed out and thus, the average went down. Those trust banks’ corporate parents are the domestic mega-banks that form a capital alliance with loan sharks targeting the socially vulnerable. In fact, as soon as the loan sharks sank deep into the red resulting in selling bank stocks, Nikkei Stock Average tumbled down last week.
  When the banks were on the verge of financial crisis, they were bailed out with taxpayers' money. In spite of the fact that they are now making record high profits, they do not pay tax for their revenues. In other words, the banks sold people commodities to support the U.S economy and cashed out because they maybe wanted to cover the loan-sharks-related deficit, knew very well about deteriorating the U.S mortgage market, and saw the wind against the leading parties of the government for the upcoming Upper House election being much stronger than they had thought. This could be the very important factor that led the downward spiral of the stock market in Japan last week.

☆海外のニュースblogに参加しています
World Top Blogs - Blog TopSites





くつろぐブログランキング

ニュース Breaking Newsについてのブログを表示する.

2007年7月12日木曜日

北九州市また餓死者

  北九州市で10日、生活保護を受けていた男性が餓死している事が分かった。この男性は病気で働けず、昨年末から生活保護を受けていたが、同市は今年4月生活保護を打ち切った。
  日本では毎年50人前後の餓死者が出ており、生活保護を受けられない人たちが多数を占める。北九州市は、報道で明らかになっただけでも、平成16年から毎年、生活保護を打ち切って餓死者を出している。申請さえさせないというマニュアルが存在する事も、以前報道されたばかりだった。

コラム
  前回の 住民税引き上げの記事 で、全国の地方公共団体給与サイトを紹介したが、なぜかその後ブロックされて閲覧できなくなっているので、北九州市職員の給与を独自に調べ公開する。平成17年度、彼らの年間平均給与は¥6,744,000。平成18年度4月1日、つまり今回餓死した男性の生活保護を打ち切った月の平均給与は¥451,375。昨年末の冬のボーナスは平均¥722,200。
  「おにぎりがたべたい」。これが亡くなった男性の最後に書き記した言葉だった。1人の人間の命を、いったいなんだと思っているのか。税金で豊かに暮らすことに慣れた、“公僕”はもはや想像さえできないのだろう。


人気blogランキングへ   FC2 Blog Ranking


Kitakyushu City again Led a man on Welfare to Starving to Death

  On July 10 a man found dead by starvation according to the district police. This man was so sick that he couldn't work and went on welfare at the end of last year. However, Kitakyushu City terminated his welfare in April this year.
  In fact approximately 50 people starve to death every year in Japan, many of whom were rejected to receive welfare by their ward offices. As long as media reports, amazingly for 3 years in the row starting from 2005 one person has continued to die of starvation due to cut-offs welfare by the city. In fact, media has covered abnormality of the city that had the instruction manual about how to get away with people in suffer applying for welfare.

Column
  Although the information in this past blog Inhabitant Tax Raise Applied to Public Servants introduced the site regarding the payments for local public organization, the site has been blocked. So here is the number of the average salary that Kitakyushu City officials received in 2005, 6.744 million yen. In 2007 as of April 1 meaning that in this very month they terminated the man's welfare got 451,375 yen a month. Their winter bonus was on the average 722,200 yen.
  The man who starved to death left one sentence in his diary behind "I just want to eat a rice ball".
  Do these supposed to be "public servants" ever think of what a human's life is worth? They have been so used to living well off on taxpayers' money that thay can not actually even imagine it.

☆海外のニュースblogに参加しています
World Top Blogs - Blog TopSites





くつろぐブログランキング


今日のTopニュース Breaking Newsについてのブログを表示する.

2007年6月30日土曜日

公僕の給料に当てられる住民税引き上げ

  6月の給与明細を見たサラリーマン、住民税の納付通知書を受け取った自営業者そして年金生活者から、地方自治体に苦情が殺到しており、職員は対応に追われている。平成18年度、ついに日本の年間平均サラリーマン給与は440万円を切った。一方、地方自治体勤務の公務員は、莫大な給与を貰っている。東京都の地方公務員一般職につく役所職員は、年間平均給与7,092,072円もの額を受け取っている。彼らの“勤勉手当”と呼ばれる夏のボーナスが、昨日6月29日支給された。

コラム
  公務員は、英語でパブリック・サーヴァント、つまり公僕を意味するが、果たしてそういう意識が彼らに有るのだろうか。民間企業で3人の仕事を1人でこなさなければならないのが現状であるのに対し、区役所に行けば1人の仕事を3人でやっている様が見て取れる。
  “改革には痛みを伴う”そう言われ、国民は痛みに耐え続けた。その痛みは、苦しく、辛く、そして現在も続いている。その結果、1日90人もの人々が自ら命を絶っている。この間、本来公僕であるはずの公務員は、国民の税金で豊に生活を送っている。住民税は、もちろん地方公務員の給与に当てられる。自分の住む地区の区役所職員が、受け取っている給与に見合う仕事を行なっているのかどうか、それは国民それぞれが見極めるべき時ではないだろうか。総務省が「地方公共団体給与」として情報を公開している。(サイトURL下記)

人気blogランキングへ   FC2 Blog Ranking


Inhabitant Tax Raise Applied to Public Servants


  Workers at ward offices are busy corresponding to flooded protests by salaried man who saw their payment slips, self-employed individuals and pensioners who have all found huge raise of local tax enforced in this month. Last year, the fiscal year of 2006, the annual salary for office workers at private business went down less than 4.4 million yen. On the contrary, local-government workers receive a large amount of salary. Those at regular service in Tokyo got paid on the average 7,092,072 yen last year. Yesterday, on June 29 they received summer bonus, called "payment on hard work".

Column
  In English civil officers are called public servants literally meaning people dedicating their work for a society. Are those in Japan aware of the meaning of it? In the private sector one person has to cover 3-men's work. In contrast, at ward offices you can see three people share 1-person's work.
  Slogan "Reform accompanies pain" was thrown and people have endured the pain which has been so unbearable that it seems forever-lasting. As a result, in the Japanese society 90 people take their own lives everyday. During all this time civil workers have lived well off on taxpayers. Local tax raised this time certainly is applied to their salary and bonus paid twice a year.
  It is high time that each every one of the people should take a close look at whether or not "public servants" at the ward offices of your districts deserve how much they get paid. Ministry of International Affairs and Communication gives information with regard to payments for local municipal organizations.
(The URL related to the information is introduced below)

☆海外のニュースblogに参加しています
World Top Blogs - Blog TopSites


全国の地方公共団体給与サイト


今日のTopニュース Breaking Newsについてのブログを表示する.

2007年6月21日木曜日

速報!!年金問題続報 社保庁夏のボーナス満額

  今回の年金問題に対して、これから“救済策”に莫大な税金が投入されることは、すでに決定されているようであるが、驚くべき事は、国民の年金を流用、着服してきた社会保険庁職員の夏のボーナスは、平均64万円強。更に、今回の年金問題について一年前に追求され、何もせず、未だに情報を隠蔽している村瀬長官のボーナスは275万円、社会保険庁全体で、なんと100億を越える血税が今月6月末彼らに支払われる。

コラム
  公務員のボーナスは、勤勉手当てと呼ぶらしい。今回明るみになった年金問題は、もはや“ずさん”ではなく、背任に等しいわけで、ボーナス支給など社会的常識の観点から言えば、有り得ない。解体して年金機構とやらに変え、非公務員だから首を切れると謳うが、給料は税金で支払われる。当初、オンライン化された際に、不備が起きたために年金の記録が消えた事が問題だとされていた。しかし、実際は、社会保障年金システムは、とっくの昔に社会保険庁によって壊されているという事が、日々明らかになる実態が裏づけている。公務員が加入している共済年金の元台帳記録は全て保存されているのもその1つだ。
  年金相談件数が最近になって減少している為、参議院の投票日を延ばせば、国民の怒りはもっと治まる。治まらなくとも、政治に関心が薄れて投票に行かないから、組織票で選挙は勝てると思っている国会議員がいる。相談件数が減ったのは、職員に「うまくかわして」と支持された派遣社員が応答している事実が報道されたからなのに、だ。
  経済大国と国際社会では呼ばれているが、政権交代ができない日本は本当に先進国であるのか。なぜなら、汚職、背任、入札談合、数え切れないほど問題が出ても、なお現状維持を選び続けたのは国民であり、現状がその結果なのである。この年金問題を機に、選挙の重さをしっかり考えたい。国を生かせるのは、国民であるからだ。

人気blogランキングへ   FC2 Blog Ranking


Breaking News!! The Latest on the Pension Issue
- Summer Bonus for Social Insurance Agency -

  It seemes that so-called remedies for the pension issue will be covered by a huge amount of taxpayers' money. What is more surprising is that the Social Insurance Agency's officials who have diverted and embezzled taxpayers' pension premiums for a long time, receive 640000 yen on the average as summer bonus. Moreover, Director-General of the agency, Murase will get 2.75 million yen, who has never taken any measure to deal with this pension issue since he was questioned severely and then, stated last year that he would closely look into it. Still now, he doesn't even disclose any information on the records of pension payments. As a whole, over 10 billion yen of tax will be handed to these people at the end of this month, June for their summer bonus.

Column
  It is said that the bonus civil officials receive has a name, payment on hard work. What the agency has done all this time should be no longer called sloppy but equal to breach of duty. Therefore, from the viewpoint of society's common sense, bonus should be zero because there has been no hard work. On the one side, the agency is said to be unraveled and changed to a pension organization and there workers are no longer civil officials, meaning they will face lay-offs. On the other side, these non-civil officials's salary will still be covered by taxpayers' money.
At first, pension records were lost when the agency started online management.
  However, the truth is that this social security system for pension was collapsed a long time ago by the hands of the agency, which new evidences revealed everyday totally back up. One of them is that Social Insurance Agency has kept all the ledgers for civil officials' pension records.
  Nevertheless, some politicians think that as the number of inquiries regarding the pension payments on the hot-line set up by the agency is decreasing, taxpayers' anger will cool down if they postpone the election day of the Upper House currently scheduled on July 22. Also, even if it doesn't cool down, the voters in disgust will pay little attention to politics anyway so that the leading coalition with block vote will win as a result. This is all wrong. The media reported that whoever you would talk to on the hot-line is a temporary worker that an official of the agency instructed "evade inquirer well".
  In the international community, Japan is viewed as economic power. There is a question though if Japan is really an advanced nation with no history of change in administration over a half century. During these years, countless numbers of problems such as corruption, breach of duty, collusive bidding and etc have occurred. But still civilians have chosen to hold status quo, and the severe condition they are facing now, is its consequence. It is beyond doubt that this pension issue has to be the key for every one of Japanese to consider how important voting really is. The future of this nation is totally up to the people who live in it.

☆海外のニュースblogに参加しています
World Top Blogs - Blog TopSites


今日のTopニュース Breaking Newsについてのブログを表示する.

2007年6月15日金曜日

セカンドライフ

  クローズアップ現代が、先日セカンドライフを取り上げた。セカンドライフとは、サンフランシスコにあるゲームソフトを作るリンデンラボ社が始めたネット上の新しい3D空間のことである。登録したユーザーは同社がネット上に設けた仮想現実社会で自分の分身を創り第2の人生を生きる。その分身は、他の分身達と交流し、そしてセカンドライフの通貨リンデン・ドルを使って、起業、物の売買などもする事ができ、儲けが出れば実際に現金化する事ができる。
  リンデン社のCEOフィリップ・ローズデール氏は、セカンドライフの経済は年間6千万ドルを超えると話す。
5月19日付けのファイナンシャル・タイムズ紙によると、すでに世界100カ国から6百万以上の分身達が、このセカンドライフに居住しており、スポーツ用品メーカのリーボックもこの仮想現実社会、セカンドライフ上に店舗を開き、自社製品を販売しているとしている。

コラム
 番組が取材したセカンドライフを楽しむという一人の男性は、自宅近くの工場で働く派遣社員で、彼は「悔しいけど、自分は負け組みだと思う」と話す。そうであろうか。彼は、今を生き、セコンドライフという新しい空間で楽しむ事で、同時に二つの人生を生きているのではないだろうか。
  ほんの先ごろまで、社会に住む人々は、勝ち組み、負け組み、などと分類された。金銭的に余裕があり、ビジネスで成功し、社会地位のある人間が勝ち組みとされていた。しかし、メディアに登場していたその“勝ち組み”のなかには、詐欺、不正、違法行為が次々に明るみになっている。志や理念はとっくに捨て、自分の時間を楽しむ余裕さえ持たない上での社会的名誉など、社会に生きる多くの人間はそれほど価値など見出していないだろう。
  成功者と呼ばれる者たちではなく、人々は“佐賀のがばいばあちゃん”を讃える、これが本当の現実だ。

人気blogランキングへ   FC2 Blog Ranking

              

Second Life


  The other day, the NHK TV program, close up Gendai, featured Second Life, a new 3-D digital online space created by game soft maker, Linden Lab corp. located in San Francisco. Registered users in the virtual-real society, Second Life, can live another life by creating an avatar. Then, the avatar through socializing with other avatars is able to found a company, sell, buy and simply enjoy the life there using the currency of Second Life, called Linden dollar. If a player, an avatar that is, makes profits, he or she can actually cash in the Linden dollars.
  Linden CEO, Philip Rosedale says "the economy in Second Life is worth over 60 million dollars a year". According to Financial Times dated on May 19, the number of residents as avatars in Second Life is more than 6 million registered from 100 countries of the world. Reebok, too, has opened its shop in Second Life and sells its own sports-related goods.
  

Column
  One of the few men who enjoyed Second Life that the TV program interviewed was a temporary worker at a factory near his home. He said "I hate to admit but I think I am on the loser's side". Is he? He is facing where he is, and simply having fun in what is called "Second Life", meaning that he may be able to live two lives at the same time.
  Until very recent days, people in the society were categorized into the groups of winners or losers. Those who have got money, succeeded in their business, and earned status, are only called, "members of the winner group".
  However, it has become known that quite a few of "the winners" who would even appeared on TV programs, have cheated, committed frauds and unlawful acts. Many living in the society do not really see any value in those with status who have thrown away their pure motivations they had in the beginning and have not been able to afford time to have fun. It was not the "winners" but the great grandmother of Saga prefecture people praise, and that is the true reality.
(Sano Tokunaga called the great grandmother of Saga prefecture from whom comedian, Yoshichi Shimada, learned a lot of wisdom when he lived with her as a little. He wrote about her and the lessons from her wisdom in his book which has been a mega hit, selling 7 million copies)

☆海外のニュースblogに参加しています
World Top Blogs - Blog TopSites

リンデン・ラボ社 セカンドライフのサイト


今日のTopニュース Breaking Newsについてのブログを表示する.

2007年6月4日月曜日

消えた年金記録 「美しい国」を築いた人々の苦悩

  先月、社会保険庁改革法案の審議中に、5000万件以上の年金記録が消滅している事が明るみになった。
1978年、それまで手書きで行なわれていた納付記録をオンライン化した際の入力ミスが起こり、これまでその事実はずっと放置されてきた。又、後に、元台帳を破棄したことにより、特に昭和40年から昭和50年代にかけて払い込まれた年金記録が照合できない事が、大きな問題となっている。
  しかし、5月30日、厚生労働委員会で、年金の時効を撤廃する特例法案は、わずか4時間の審議で強行採決され、6月1日、衆院本会議で与党の賛成多数により可決した。

コラム
  昭和40年から50年のこの間に猛烈に働いていた日本人こそ、世界が「奇跡」と呼んだ戦後復興を成し遂げ、日本を経済大国にまで築いたのである。彼らは、国を信じていた。そして、その国がつくったシステムを信頼し、払い続けてきた年金だった。
  一方、社会保険庁は、国民が言わば老後の貯金として払っていた金を、まるで自分たちの小遣いの様に流用し、リゾート施設や保養所を全国に造っていた。運営も出来ず、赤字になれば施設を1万円で売った。社会保険庁の職員は27000人。一等地のマンションに非常識な低家賃で、今も生活している。
  年金制度破綻?国民を裏切り続けた国を、国民が信じていないからだ。「美しい国」はその国に住む国民が、自分の国を誇りに思ってこそ、生まれるものだ。

人気blogランキングへ   FC2 Blog Ranking


Pension Records Lost
- people anguished who built a beautiful nation -


  During the discussion regarding the reform bills of Social Insurance Agency last month, it came to the surface that the records of pension payments for over 5000 cases were untraceable or even vanished. When the agency made the public pension premium records online in 1978, mistyping names of pension payers occurred and the problem has been left ignored all this time. In addition, after the introducing online management, the records were thrown away. Thereby, that especially the payment records of pension from 1960s to 1970s are unverifiable, has become an huge uproar.
  Nevertheless, in May 30, the bill to abolish the statue of limit for pensions was railroaded in the Committee on Health, Welfare and Labor after only 4-hour deliberation. Then, in June 1, the bill was approved by a majority from the ruling coalition.

Column
  After the WWⅡ, from 1965 to 1975, it was those working-hard Japanese who rebuilt Country Japan from scratch and turned it into a major economic nation today, and the world called the recovery "miracle".
  The people believed their country and trusted the pension system the country created, so they made their payments.
  On the other hand, Social Insurance Agency seemed to treat the pension funds as if they were its allowance to spend while people continued to make payments of pension for savings when they would retire. In fact, the agency diverted the funds to building resort and recreation facilities across the country, and when the operation sank deep into the red, the agency just sold them for 10000yen. As many as 27000 work in the agency which has been letting many of them live in prime locations at absurdly cheap rent.
  The pension system is collapsed. The administrative agency has continuously betrayed the people who with no doubt for the country trusted the system.
  A nation is evolved into“A beautiful country”only when people who live there can be proud of it.

☆海外のニュースblogに参加しています
World Top Blogs - Blog TopSites


今日のTopニュース Breaking Newsについてのブログを表示する.

2007年5月28日月曜日

米国とイラン27年ぶりの公式協議

  1980年に国交を断絶してから、実に27年ぶりに米国とイラン両国が協議のテーブルについた。会合には、イラクのマルキ首相も同席した。紛争がいっこうに収まる兆しのないイラクの治安安定化について、基本的に協力するとの合意に至った。しかし、治安の安定化に対する具体的な話し合いはされなかった。又、今回はイラク駐在の両大使レベルの会合で、今後外相会談まで発展して行くかとうかは不透明な情勢だ。

コラム
  イラクは、今だに戦場であるが、日本のメディアがその惨状を伝える事は少ない。しかし、毎日、子供が、母が、父が、命を落としている。戦争はいつも“国益”で始まる。当たり前の事であるが、国は国民無しには存在し得ない。その国民が日々命を失う現状に、いったいどんな国益があるのか。イラクの未来を担う子供達の犠牲は、あまりにも大きく、国の損益以外のなにものでもない。米国とイランの関係改善を心より望む。

人気blogランキングへ   FC2 Blog Ranking


The first talks between U.S and Iranian envoys after 27 years


  It was in 1980 when U.S and Iran broke up their diplomatic relations. After 27 years since then, on May 28 in Baghdad U.S ambassador, Ryan Croker and Iranian ambassador, Hassan Kazemi Qomi to Iraq had talks joined by Iraqi prime minister, Nouri al-Maliki. Both U.S and Iranian envoys reached a basic policy agreement on stabilizing public safety of Iraq where conflicts have seemed to be never ending.
  However, in the meeting specific measures regarding public security of Iraq were not laid out. Moreover, it is unclear if the bilateral meeting held this time will ever go up to foreign-minister-level of talks.

Column
  Iraq is still in war. Although Japanese media do not report the horrible situations as much as before, children, mothers, fathers are dying everyday. War usually begins where a country finds its "national interests" in another country. Needless to say, a nation can not exist without people who live in it. Then, there is a question about what kind of national interests a country can possibly have when it is losing its people. It is no doubt that the future of Iraq will be on the hands of Iraqi children who have been victimized by the war. For that matter, the country's loss is huge. Normalizing relations between U.S.A and Iran is strongly hoped for. 関連サイト

☆海外のニュースblogに参加しています
World Top Blogs - Blog TopSites


今日のTopニュース Breaking Newsについてのブログを表示する.

2007年5月23日水曜日

トルコの首都で爆破事件 

  トルコの首都アンカラで23日、朝の混雑した時間帯に爆発が起きた。がれきやその残骸は辺りに散乱し、100人以上の死傷者が出た。現場の特殊部隊は、プラスティック爆弾を発見したと報告した。エルドガン首相は、早急に対テロ対策を練る必要があると述べた。

コラム
  トルコという国は、中東とヨーロッパの文化を併せ持ち、国民は圧倒的にイスラム教徒であるが、非常にオープンで親しみやすく、宗教色を感じさせない人々だ。

人気blogランキングへ   FC2 Blog Ranking


Massive Blast in Ankara, Turkey


   On May 23 in Ankara, the capital of Turkey blast struck the downtown in the morning rush hour time. Debris were strewn where over 100 casualties dead and injured. Reportedly, the squad at the scene found plastic explosives.
   Prime minister Recap Tayyip Erdogan said that more concrete measures against terrorist attacks would be needed.  


Column
  Turkey is a country that has both Middle-Eastern and European culture penetrated into its culture. Though dominantly Muslim, the Turkish are very open-minded, friendly, and secular.

☆海外のニュースblogに参加しています
World Top Blogs - Blog TopSites


今日のTopニュース Breaking Newsについてのブログを表示する.


 

2007年5月22日火曜日

サマータイム導入? 

  21日、経団連会長の御手洗氏は、自民党幹事長の中川氏との懇談会で、4月から10月の7ヶ月間、時間を一時間早くするサマータイム導入について話し合った事を会見で述べた。理由としては、京都議定書に沿った二酸化炭素を減らすための温暖化対策としている。その後中川氏は、自民党内でも積極的に議論するよう指示をした。

コラム
  サマータイム導入が温暖化対策にどの様に関連するのか明確にされていない。経団連は企業で働く社員の職場環境の向上に取り組んできたとは言いがたい。多くの会社員は驚くほど長い残業をしているのが現状だ。彼らにとっては、サマータイムの導入は、一時間早く出勤し更に就業時間が長くなる懸念をもつかもしれない。

人気blogランキングへ   FC2 Blog Ranking


Need Summer Time in Japan?


   On 21, Mr.Mitarai,the chairman of Japan Federation of Economic Organization, said at the press conference that during the meeting with Mr. Nakagawa, the secretary general of Liberal Democratic Party, introducing summer time in Japan was discussed. The chairman continued that starting a day one hour early for 7 months from April to October would contribute to reduce CO2 addressing global warming along with Kyoto Protocol. Later that day, the secretary general instructed an active discussion within the party.

Column
   It is unclear regarding what introducing summer time has anything to do with measures against global warming. Frankly speaking, the organization has not really improved work environment for office workers many of whom have been facing unbelievably long hours. To them, summer time could merely become concern over going to work one hour earlier and even longer work time.

☆海外のニュースblogに参加しています
World Top Blogs - Blog TopSites

愛知県銃撃事件続報

  本日、殉職した特殊部隊員の葬儀が行なわれた。多くの人が参列し、個人を偲んだ。警察の発表によると、容疑者は発砲はしたが、殺意は否定しているという。
  また、現場に最初に駆けつけた警官も撃たれて重傷を負った後5時間も救出されなかった理由は、犯人が、警察官はそのまま置いていけ、と要求したからだ、と当局は話す。
  人質が自力で脱出した後、警察は一切の説得を止め、犯人からの連絡にも応えない方針をとった。その後、容疑者は、数回にわたって110番し、強行突入は止めてくれ、と連絡していた事がわかった。


コラム
  最近、殺人事件を起こした人間が殺意を否認するケースが目立っている。今回の長崎銃撃事件も同様だ。殺意がないと裁判所で認められれば、量刑を軽くしてもらえるという事は、周知されている事に起因していると思わざるを得ない。自分の子供を撃ち、妻に暴力を振るい続け、これだけの大きな事件を起こし、警察官を射殺しておいて、命乞いの電話をする男の命を最後まで守りたかった警察の理由をしりたいと思う人は多いだろう。

人気blogランキングへ   FC2 Blog Ranking


The Latest on the Shootings in Aichi


   Today, the funeral for the special operative officer who had deceased in the line of duty during the shootings in Aichi Prefecture, was held. Many people came to pay respect for him. According to the source by the police, the offender denied the intention to kill the officer when fired.
   The police said the reason why the police man who first had come to the site and got shot, was left there not rescued for 5 hours was because that was what the offender demanded.
   After the hostage escaped, the police changed their way to stop negotiation and response to calls from the offender. Then, reportedly the criminal started to call 110, an emergency call, a few times begging for not plunging.


Column
   Nowadays, it is often heard that those who committed to murder plead no intention to kill during the interrogation. The offender of the Nagasaki shooting incident allegedly denied the intention to kill also. The well known fact is that if the court accepted no-intention-to-kill claim from the accused, it becomes a manslaughter case, not a homicide, which means lessening doing-time.
   The man who shot his children, had hit his wife quite sometime, and committed to this crime in Nagasaki, begged for his life after having murdered a police officer. Now many people really want to know why the authority in charge of the police department still wanted the unspeakable criminal alive.

☆海外のニュースblogに参加しています
World Top Blogs - Blog TopSites